【公共图文】 《寻访1906-1909西人眼中的晚清建筑》【知青公共频道】
2009/03/19 11:38
我刚开始藏书的时候,曾咬牙切齿砸了大把银子买回两本精彩的摄影集,一本Peking,另一本就是Picturesque China, architecture and landscape: A journey through twelve provinces。两本都是德国人拍的。
这本书的德文原版Baukunst und Landschaft in China, Eine Reise durch Zwoelf Provinzen,1923年柏林发行。而英文版Picturesque China 1926年才出,虽然是纽约发行,书却是在德国印的。
不知是因为当年大尺寸照片的印刷技术不成熟还是其它什么原因,书中很多照片,仔细看可以看到许多亮点是手工添上去的。
书中共有中国当年12个省的287幅照片,建筑居多。毕竟作者本人是建筑师,当年就是冲着中国各地的特色建筑去的。(12个省啊,而且是在交通不便的清朝末年。现在有飞机,有特快,满打满算我也只走过8个省。呜~~,连100年前的老外的比不过,实在是对不起党,对不起人民,对不起江东父老)
作者当年走过的12个省份:
1. Chihli province 直隶省(1928年改名为河北省) (50 幅照片)
2. Shantung province 山东省(17 幅照片)
3. Shansi province 山西省(26 幅照片)
4. Shensi province 陕西省(17 幅照片)
5. Szechúan province 四川省(76 幅照片)
6. Hupei province 湖北省(4 幅照片)
7. Hunan province 湖南省(17 幅照片)
8. Kuangsi province 广西省(16 幅照片)
9. Kuangtung province 广东省(18 幅照片)
10. Fukien province 福建省(12 幅照片)
11. Kiangsu province 江苏省(3 幅照片)
12. Chekiang province 浙江省(31 幅照片)
相对于原著重约2公斤的大部头,中译本<<寻访1906-1909 西人眼中的晚清建筑>>就轻巧了许多。虽然照片有点小,画面有点暗,细节有点不清楚,但中译本的价格只是原著的几十分甚或百分之一,能以如此低微的代价收藏到百年前数万里行程拍下的或多或少早已消失的风景,好象也没有什么好抱怨的。
中译本的好处是序中详细地介绍了作者的背景,当年的旅程以及作者对中国各地建筑的研究,这些在原著中是看不到的。而且原著中那些怪里怪气的中文音译地名读得人头大,经过翻译翻译,这些地名一目了然,省心省时又省力。
若是嫌中译本的照片缩得太小,下面的网站可以看到原著的全部照片,全是大尺寸的,细节很清楚。有闲工夫的打印下来,比原著差不了多少。(偷了人家一张照片回来,其它的自己去看吧。)
有全部照片的英文网站:
pbase.com/lambsfeathers/boerschmann