以文本方式查看主题 - 湖南知青 (http://2009.hnzqw.com/index.asp) -- 天下知青茶座 (http://2009.hnzqw.com/list.asp?boardid=5) ---- 说说“方言” (http://2009.hnzqw.com/dispbbs.asp?boardid=5&id=53571) |
-- 作者:沪平 -- 发布时间:2009/10/30 10:30:49 -- 说说“方言” 说“方言” 记得那年,我从平江回上海探亲,在长沙坐上火车,为了省一点钱,(长沙——上海19.9元)当时都是买的普通座位票,邻座的是个四十不到的男子,中等身材,上身一件蓝卡其的中山装,下穿一条黑色的卡其裤,中山装的上口袋里还插着一支钢笔,在当时是比较时髦的打扮,一看就知道是个吃国家粮的干部,交谈中得知他是往上海出差。我用一口普通话和他交流,下面是我们的谈话:(为了方便起见,我为A,他为B) B:你是哪里人?A:我是湖南人。 B:不对!你不是湖南人!A:你是哪里人? B:我当然是湖南人。你到何处去? A:我去上海。 B:那你是上海人。 A:(默许了) B:你说句上海话我听听,我能听懂。 A:你能听懂上海话??? B:对。 A:我先说句湖南话,你如果能听懂,不要说是一句,就是十句八句,我都说。 B:我湖南人,还听不懂湖南话?A:(思索了一下)开口就说了句平江的土话: (粘个伢细地,拣个马埂,楞得个奖里,搞起差嘛嘛皮) 他如同丈二和尚摸不着头脑。我也哈哈大笑。就这样,我到底没有对他说上海话。 我说你湖南人听不懂湖南话,上海话就免了吧。 其实这句话翻译成普通话就是:谁家的小孩子,拣了块石头,丢在井里,搞得一塌糊涂。 这就是说明,我国地大物博,十乡九音。真是: 说方言,道方言,各有奥秘其中含, 谁能识得此中味,堪称人间一神仙。 |
-- 作者:哥巴 -- 发布时间:2009/10/30 11:02:29 -- 长沙与平江邻近。不过平江方言我也不懂。 ![]() ![]() ![]() |
-- 作者:双江 -- 发布时间:2009/10/30 11:03:57 -- 我下乡的地方是长沙县金井区双江公社,我们知青点那里只要翻过龙华山就到了浏阳,穿过光华水库就到了平江。包括当地人讲的本地话,只要语速快一点的话,我是一句都听不懂。 |
-- 作者:沪平 -- 发布时间:2009/10/30 11:28:15 -- 哥巴:平江离长沙很近,只有九十多公里,可是语言却有天壤之别,我们平江的方言是很土很土的那种,不是在那里生活过的人,要听懂是有点困难的,其实长沙话还是比较好懂,只要说得慢一点,还是能够听懂一部分。 双江——我的好姐妹:虽然没有和你见过面,但是你的跟帖,我每一段都仔仔细细的看了,谢谢你,长沙的金井,我的一位亲戚就住在那里只是很多年没有联系了。我插队的地方是平江的安定区大桥公社,距浏阳的社港只有30里,我们的语言和浏阳又有不同,十乡九音用在这里是最妥当的。 |
-- 作者:火土重生 -- 发布时间:2009/10/30 11:35:49 -- 你要是到了江永,差不多一村一语,但有一种“官话”是共同语言。这种官话还很近似云南昆明话〔稍加一点语尾音〕,我就沾了这个光,在云南讲“官话”,人家硬把我当昆明人看。 |
-- 作者:沪平 -- 发布时间:2009/10/30 11:41:45 -- 火土兄:江永位于湘西南,靠近云南,所以和昆明话相似也就情有可原了。在云南讲“官话”,想必你也有一些有趣的故事,可否说来一听? |
-- 作者:火土重生 -- 发布时间:2009/10/30 11:50:35 -- 回沪平兄弟:有一些回忆录的帖子“浪迹大西南”、“大西南拾遗”,发表在今年的江永栏目。 |
-- 作者:布谷催春 -- 发布时间:2009/10/30 12:17:44 -- 以下是引用沪平在2009-10-30 10:30:49的发言: 说“方言” 记得那年,我从平江回上海探亲,在长沙坐上火车,为了省一点钱,(长沙——上海19.9元)当时都是买的普通座位票,邻座的是个四十不到的男子,中等身材,上身一件蓝卡其的中山装,下穿一条黑色的卡其裤,中山装的上口袋里还插着一支钢笔,在当时是比较时髦的打扮,一看就知道是个吃国家粮的干部, |
-- 作者:知足长乐 -- 发布时间:2009/10/30 12:52:07 -- 说方言,道方言,各有奥秘其中含, 谁能识得此中味,堪称人间一神仙。
要韵此中味,必须懂方言; 一人来几句,快活赛神仙! |
-- 作者:山点水 -- 发布时间:2009/10/30 14:39:45 -- 看来 我与楼主可以攀上半个老乡啦。 哈哈…… 既然是老乡,那我也说句方言给你猜猜呀: 老踏踏,一贴到呀肚皮筋:内些小宁,啥个捏夹能过来? |
-- 作者:沪平 -- 发布时间:2009/10/30 14:52:40 -- 山点水:你好!我翻译一下,不知可对? 老太太,一天到晚大念经:你们这些小孩,哪一天能来? 很高兴会在湖知网上遇见半个老乡! |
-- 作者:妙中后人 -- 发布时间:2009/10/30 15:12:02 -- 沪平君:请翻译“念锅,嘎莫离” ![]() ![]() |
-- 作者:沪平 -- 发布时间:2009/10/30 15:53:02 -- 妙中后人君:老兄在给我出难题了。我试试看,翻得对不对: 尼姑:那么你?(不对可别笑话我呀) ![]() ![]() ![]() |
-- 作者:沪平 -- 发布时间:2009/10/30 15:55:44 -- 布谷君: 梳个西式头钢笔旁再扦上一支牙刷,背上一个黄书包毛巾捆在背带上,这才是神气活现的大队干部到县里开会的派头。时代在进步社会在发展,现在不同鸟枪早就换炮了 你说的是六,七十年代的干部吧! |
-- 作者:沪平 -- 发布时间:2009/10/30 16:00:55 -- 火土兄:看了你的跟帖,我在江永版块上找到了你的“浪迹大西南”,一段段的看完,你当年的足迹也略知几分,真不容易,那些逝去的岁月,那些善良的老妈妈,一定永远留在你的心中。 |
-- 作者:沪平 -- 发布时间:2009/10/30 16:09:15 -- 说方言,道方言,各有奥秘其中含, 谁能识得此中味,堪称人间一神仙。 要韵此中味,必须懂方言; 一人来几句,快活赛神仙! 长乐君:我们湖南的方言与福建和广东的方言比起来就有“小巫见大巫”之感了,他们的语言根本就听不懂,有句俗语“天不怕,地不怕,就怕广东人说普通话”由此还闹出许多的笑话。 |
-- 作者:妙中后人 -- 发布时间:2009/10/30 17:47:58 -- 以下是引用沪平在2009-10-30 15:53:02的发言: 妙中后人君:老兄在给我出难题了。我试试看,翻得对不对: 尼姑:那么你?(不对可别笑话我呀) ![]() ![]() ![]() 《那个,搞什么。》同你出题“粘个”一样。 ![]() ![]() ![]() |
-- 作者:沪平 -- 发布时间:2009/10/30 18:52:39 -- 妙中后人君:我是用上海话来念你的念锅,嘎莫离。如果用平江话来念的话,应该是念个,搞莫离。才对。看来你对平江话还是有些研究的。失敬了。 |
-- 作者:知足长乐 -- 发布时间:2009/10/31 8:34:45 -- 以下是引用火土重生在2009-10-30 11:50:35的发言: 回沪平兄弟:有一些回忆录的帖子“浪迹大西南”、“大西南拾遗”,发表在今年的江永栏目。 您怎么随意与楼主称兄道弟给她"变性"呢? 她在我等面前应是小妹! |
-- 作者:日落部族 -- 发布时间:2009/10/31 9:17:10 -- 楼主会说平江话,那对平江语发音应有个了解,平江与浏阳为邻,我就知道说一两句平江话,但不会注音,在此有求楼主,平江人最喜欢称同事与老乡为“平江伙计”,在此想请楼主用平江话为“平江伙计”,前三个字注上拼音,谢谢! |