以文本方式查看主题 - 湖南知青 (http://2009.hnzqw.com/index.asp) -- 天下知青茶座 (http://2009.hnzqw.com/list.asp?boardid=5) ---- [原创]用石门方言翻译的古诗 (http://2009.hnzqw.com/dispbbs.asp?boardid=5&id=40559) |
-- 作者:诗一刀 -- 发布时间:2009/6/5 23:32:50 -- [原创]用石门方言翻译的古诗 用石门方言翻译的唐诗 朝辞白帝彩云间, 千里江陵一日还。 两岸袁声啼不住, 轻舟已过万重山。 这是唐朝诗人李白的一首脍炙人口的描写三峡风光的诗歌。 我现在就用石门方言把它翻译成散文诗,并用石门塑料普通话为大家朗诵,也请网友们一起朗诵: 天一麻麻儿亮,当俺离开白帝城的时候,看见无格朗场格儿被云雾罩得就跟姑儿嘎的脸抱一样, 硬是乖伤哒。俺坐地一个丫丫儿船呢,就跟箭射(读多音)一样的,踢(去)荆州一千多里的路啊, 只要一哈哈儿就到哒。耳朵里头只听到岸上的猴儿奏死的喊。一路喊,一路喊,俺坐的无格丫丫儿 船呢,多儿过哒一万多个山峪峪儿(读唷音),山垉垉儿了。啊! 这是俺一年前写的一个相声段子《石门方言与普通话》里面的一个包袱, 在这里抖给大家,不知喜欢不喜欢。
|
-- 作者:诗一刀 -- 发布时间:2009/6/5 23:56:36 -- 外地人可能不懂石门方言,也许不太明白。 |
-- 作者:夜深人静 -- 发布时间:2009/6/6 0:17:01 -- 哈,很有意思,地方方言10里一变,如果有人把湖南一省的方言弄透,那就是天才了。 |
-- 作者:难忘的岁月 -- 发布时间:2009/6/6 20:55:37 -- 诗一刀,你太有才大,唐诗让你用石门话翻译得溜溜儿转,真是地道的土话 |
-- 作者:回首当年 -- 发布时间:2009/6/8 14:00:23 --
小诗,你地翻译水平那门就跌门高哈,唔格咋地港的轻不儿匠,把俺嘎笑死踢。 |
-- 作者:往事难忘 -- 发布时间:2009/6/8 18:33:31 -- 诗一刀;你那门就门猾的哈,唔要是把俺笑死哒格有人找你麻烦地也. |
-- 作者:石小妹 -- 发布时间:2009/6/8 21:25:10 --
诗一刀,你那门就翻译的门好哦,真的是没的港场,日干好听。俺看了后硬是格儿笑死。 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
-- 作者:山点水 -- 发布时间:2009/6/9 9:45:30 -- “我”的石门方言叫“俺”? “俺” 好像是北方语种似的。 |
-- 作者:诗一刀 -- 发布时间:2009/6/9 10:02:57 -- “俺”应该是土家族语。北方哪个地方讲“俺”? |
-- 作者:山点水 -- 发布时间:2009/6/9 10:28:35 -- 东北三省的乡村 ,把“我”都说成“俺”呢。看了你的“方言版”,才知道“俺”还是土家族语呢。 |
-- 作者:九澧山鬼 -- 发布时间:2009/6/9 11:43:30 -- 石门话属于西南官话,西南官话属于北方语系。湘西、常德都是西南官话。但是石门语言里也有很多长沙湘语系语言,是其他西南官话区里没有的。语言是在发展融合中的。现在的即使同样生活在祖居地的小孩子,比起他们的父辈、祖辈,语言的词汇、音调,都有比较明显的变化了,因为教育、传媒、人际的作用。 |
-- 作者:夜深人静 -- 发布时间:2009/6/9 12:35:48 -- 一麻麻儿亮,当俺离开白帝城的时候,看见无格朗场格儿被云雾罩得就跟姑儿嘎的脸抱一样,呵呵,唐人会找麻烦哟! |
-- 作者:往事难忘 -- 发布时间:2009/6/10 18:19:54 -- 才不得找麻烦呢!他在阴间会港:"跌个石门佬纳闷跌门聪明,如果我没死,港打要收他做关门弟子!" |
-- 作者:夕阳天使 -- 发布时间:2009/6/13 15:36:07 -- 往事难忘:你说的很对“港打要收他做关门弟子!"哈哈~~`` |